kinowar.com | Горная женщина: на войне (Гірська жінка: на війні, Kona fer í stríð)
kinowar.com

Горная женщина: на войне (Гірська жінка: на війні, Kona fer í stríð)

Секундочку...

Эта драматическая комедия со специфическим исландским юмором, экологическим и антивоенным посылом, украинским музыкальным фольклором рассказывает о женщине как о матери: матери-земле, матери детей, наших будущих поколений, и матери-защитнице, сражающейся подобно Дон Кихоту с ветряными мельницами.

Картина начинается сценой противостояния героини и электрической вышки. На живописном горном плато близь Рейкьявика стоит одна-одинешенька посреди бескрайних просторов, сильная и независимая, и стреляет из арбалета в электропровода, питающие энергией местный алюминиевый завод. Ее зовут Хатла, ей пятьдесят, нет ни детей, ни мужа, но есть твердые убеждения: металлургическая промышленность загрязняет окружающую среду, убивает девственную природу Исландии (но лучше бы героиня сражалась не с алюминиевым заводом, а с китобойным промыслом: Исландия входит в число трех оставшихся на земле стран, где ведется промышленная добыча китов).

Хорошо подготовленная, натренированная скрываться от квадрокоптеров и вертолетов, убегать и маскироваться, гасить сигнал мобильного телефона в морозильной камере, зеленая террористка Хатла исправно осуществляет свой план борьбы. Пока не приходит неожиданное письмо из организации по усыновлению, куда она когда-то давно подавала заявку. Теперь она может стать настоящей матерью для четырехлетней Ники из Украины. Но для этого нужно перестать быть активисткой и рыцарем, напрашивающимся на тюремный срок.

В комнате у Хатлы на стене висят портреты Нельсона Манделы и Махатмы Ганди, великих гуманистов, мыслителей, защитников свободы, идеологов гармонии с природой и политики ненасилия.

Чем примечателен проект «Горная женщина»? В первую очередь тем, что это довольно необычная и нетипичная копродукция Украины и Исландии. Не Украины и Польши, что было бы соединением более чем привычным и логичным, а двух, казалось бы, ничем не связанных друг с другом стран, у которых вроде как ничего общего, никакой общей истории и такие разные, далекие друг от друга ментальности и культуры. Правда, как и прошлогодняя словацко-украинская «Межа», которая была больше словацкой, чем украинской, «Горная женщина» куда больше исландская, чем наша.

Смотрите легально на MEGOGO

Оригинальное исландское название фильма дословно переводится как «Женщина идет на войну». Почему в украинском прокатном варианте появился эпитет «горная»? Скорее всего, чтобы отойти от ассоциации с нашей сегодняшней войной на востоке. Хотя именно с последней проводится сюжетная параллель.

История с усыновлением обездоленной украинской девочки на первый взгляд кажется притянутой за уши, втиснутой в повествование лишь для того, чтобы продемонстрировать участие в производстве украинской стороны. Но в действительности эта «притянутость» и является сутью проекта. Эта картина – иллюстрация сотрудничества двух народов, иллюстрация наличия общих проблем и возможности общего решения и взаимопомощи у диаметрально противоположных людей и этносов. Казалось бы, где исландцы, а где мы. Но нас объединяет общая война за свободу, будь то освобождение от агрессора или от промышленных выбросов в окружающую среду. И обе войны ведет женщина: будь то женщина-волонтер в АТО или женщина с арбалетом, стреляющая в линию электропередач. И мы должны знать о проблемах друг друга и способны друг другу помочь, как Ника из Донецкой области, лишившаяся родителей из-за войны, и Хатла из Рейкьявика, лишенная собственных детей. Мы – далекие вероятные родственники, как Хатла и тот фермер-овцевод, который безвозмездно помогает ей снова и снова.

И возможно, именно поэтому в сюжете присутствует сестра-близнец главной героини, которая, с одной стороны, совсем не схожа с ней характером, но с другой, является ее зеркальным отражением. Как Украина и Исландия являются странами-побратимами в рамках этого особенного и немного странного проекта.

Чистый, незагрязненный воздух необходим будущим поколениям ровно так же, как необходим мир, отсутствие войны.

Единение народов звучит через единение музыки. На «Неделе критики» в Каннах «Горная женщина» справедливо была отмечена призом за музыкальное оформление. Музыка здесь звучит не за кадром, а в кадре, она буквально сопровождает героиню. И как же на удивление органично звучат уличный исландский оркестр из бородачей-скандинавов, играющих на барабанах, аккордеоне и валторне, и трио украинок-хористок в венках и этно-убранстве, исполняющих украинские народные песни.

Женщина-мать – это источник новой жизни. А в природе источник новой жизни – вода. Сразу в нескольких сценах Хатла тем или иным образом погружается в воду, будь то холодная горная река или горячий гейзер в Исландии, или же затопленная дождями украинская дорога, по которой катится обшарпанный желтый «богдан». Когда маршрутка наполовину топится и застревает в воде, Хатла сажает на плечи маленькую Нику и шагает сквозь очередную преграду, сквозь коричневую толщу рухнувшей с неба воды вперед, к новому началу.

Фильм стартует в украинском прокате 16 августа.

Анастасия Лях

гірська жінка

гірська жінка

гірська жінка

превью

гірська жінка

Горная женщина: на войне (Гірська жінка: на війні, Kona fer í stríð)

2018, Украина/ Исландия/ Франция

Продюсеры: Бенедикт Эрлингссон, Сергей Лавренюк, Карин Леблан, Марианн Слот, Биргитта Бьернсдоттир

Режиссер: Бенедикт Эрлингссон

Сценарий: Бенедикт Эрлингссон, Олафур Эгилссон

В ролях: Халлдора Гейхадсдоттир, Йоханн Сигурдарсон, Йорундур Рагнарссон, Вала Кристин Эириксдоттир, Елена Лавренюк, Маргарита Хильская, Ирина Данилейко, Галина Гончаренко, Сусанна Карпенко

Оператор: Bergsteinn Björgúlfsson

Композитор: Davíð Þór Jónsson

Длительность: 100 минут\ 01:40

Секундочку...

Комментарии

Comments are closed.