kinowar.com

Французский вестник (The French Dispatch)

Зачекайте, будь ласка...

Думается, однажды в каком-нибудь из последующих фильмов Уэса Андерсона, который будет снят на закате его режиссерской карьеры как торжественное прощание с кино и со зрителями, в кадре мелькнут все-все голливудские звезды. Да-да, прям буквально все-все. И их плотность, их концентрация на метр квадратный будет настолько высокой, что на экране не останется ни одного свободного сантиметра для действия. И поэтому сюжет ограничится просто последовательным появлением звездных лиц. А целевой зритель Андерсона, хипстерский интеллектуал с кофейным стаканом из «Старбакса», будет искать в этом виртуозно выстроенном, но совершенно бессмысленном видеоряде какое-то содержание и какую-то идею.

Даже самые удачные альманахи всегда проигрывают хорошим одинарным историям. Потому что лишены цельного рассказа и единой сути. Поэтому, к примеру, «Баллада Бастера Скраггса» – самый неинтересный и ненужный проект в фильмографии братьев Коэнов, несмотря на искусно написанный сценарий и мастерское исполнение. Максимум, что от него остается по прошествии времени, – это отдельные образы или цитаты. Но история, вернее истории моментально вылетают в трубу. То же самое и с «Французским вестником», который сам как модный кофе «Старбакс»: вкусный, стильный, пижонский, пока пьется, но когда выпивается, остается пустой бумажный стаканчик, который просто и незамедлительно выбрасывается в урну.

Когда Квентин Тарантино решил снять картину в жанре «любовное письмо Голливуду», у него получился самый элегантный, самый концептуальный, самый эстетский и самый поэтичный фильм в карьере, наполненный свободой и раскрепощенностью «американской новой волны». Когда же Уэс Андерсон решил снять картину в жанре «любовное письмо олдскульной американской журналистике», у него получился самый пустой, поверхностный, сумбурный и обременительный фильм, в котором блестящие образы, блестящие актеры, блестящие диалоги и блестящие декорации оказались чересчур блестящими и рассыпались на отдельные блестки и конфетти. И никакого глотка свободы, несмотря на подзаголовок «Приложение к газете «Либерти. Канзас ивнинг сан»», не получилось. Скорее наоборот. Зритель почувствовал себя замкнутым в фирменных андерсоновских игрушечных декорациях, очень аккуратных и симметричных, пряничных и благоустроенных, но вместе с тем тесных и картонных.

За основу сценария «Французского вестника» режиссер взял историю, публикации и эстетику легендарного американского еженедельника «The New Yorker», преданным читателем и почитателем которого он давно является. А в образ главреда, воплощенного Биллом Мюрреем, вложил портрет сооснователя «The New Yorker» Гарольда Росса. Но в руках Андерсона, который всегда был эдакой европейской версией остроумной голливудской комедии, старая школа американской публицистики окуталась изящным и нагим флером «французской новой волны». Собственно, в фильмах Андерсона, где бы ни происходило их действие (в Штатах, Англии, Австро-Венгрии, вернее в вымышленной восточноевропейской стране Зубровке или даже в Японии), всегда было немного Франции, изысканной и парфюмированной, но всегда упакованной в твердый компактный футляр.

По сюжету редакция «The French Dispatch», еженедельного приложения к канзасской газете «Liberty, Kansas Evening Sun», находится в вымышленном городке Эннуи-сюр-Блазе. На французском ennui – это «скука», «тоска», «меланхолия»; blasé – это «измученный», «пресыщенный» (тогда как на английском blaze – это «блеск»). Сюр – он, ясное дело, и в Африке сюр. Вот и получается, что перед нами что-то меланхоличное, сюрреалистичное, блестящее и перенасыщенное. Именно таким получился «Французский вестник».

Смотрите легально на MEGOGO

Кажется, что постановщик не актеров искал на роли, а роли писал под актеров. А поскольку актеров он хотел вместить как можно больше, то и роли, ненужные и бесполезные, дописывал и дописывал, и дописывал…, пока «не закончилось в ручке чернило». И безусловно, восхитительны и богемная Тильда Суинтон с неправильным прикусом, и синечулочная Фрэнсис МакДорманд, и неожиданно сексапильная и аппетитная Сирша Ронан, и хипстерский взъерошенный Тимоти Шаламе (который, впрочем, везде хипстерский и взъерошенный), и полностью обнаженная Леа Сейду, и дикий, рычащий, экстравагантно-творческий и вместе с тем нежный и трогательный зверь-гений Дель Торо, и ушлый с ушлыми усиками Эдриан Броуди…

Прекрасны отдельные сцены и отдельные диалоги (МакДорманд и Шаламе нетривиально хороши в спальне и особенно в ванной, где размышляющий в пене над отсыревшим в пару манифестом студент, очень стесняющийся одной своей мышцы, просит бывалую журналистку дать написанному оценку: «Что, сырое?»). Но большинство звезд просто бестолково мелькает, мелькает, мелькает…

Уэс Андерсон посвятил «Французского вестника» не только журналистике, но и двадцатому веку, «прекрасной эпохе», которую автор бережно упаковал в кукольный домик и перевязал подарочным бантиком. Но в этом контексте лучше пересмотреть «Отель «Гранд Будапешт»».

Анастасия Лях

Французский вестник (The French Dispatch)

2021 год, США

Продюсеры: Уэс Андерсон, Стивен Рейлс, Джереми Доусон, Скотт Рудин

Режиссер: Уэс Андерсон

Сценарий: Уэс Андерсон, Роман Коппола, Хьюго Гиннесс, Джейсон Шварцман

В ролях: Бенисио Дель Торо, Эдриен Броуди, Тильда Суинтон, Леа Сейду, Фрэнсис МакДорманд, Тимоти Шаламе, Лина Кудри, Джеффри Райт, Матье Амальрик, Стив Парк, Билл Мюррей, Оуэн Уилсон, Джейсон Шварцман, Элизабет Мосс, Сирша Ронан, Эдвард Нортон, Кристоф Вальц, Лив Шрайбер, Тони Револори, Руперт Френд, Сесиль де Франс, Уиллем Дефо

Оператор: Роберт Йомен

Композитор: Александр Деспла

Длительность: 103 минуты/ 01:43

Зачекайте, будь ласка...

Коментарі