Это очень приятный сюрприз от украинских кинематографистов. Вернее, неприятный для тех, кто ждет нарочито целомудренную лав-стори в духе классической украинской народности. И приятный для тех, кто ждет современности и эксцентричности от нашего национального кино и не терпит шароварщины. И благодарить за эффектность и колорит этого проекта стоит в первую очередь коллектив Dakh Daughters, который принял участие в картине не только музыкой и вокалом, но и непосредственным появлением в кадре.
«Гуцулко Ксеню, я тобі на трембіті лиш одній в цілім світі розкажу про любов… Душа страждає, звук трембіти лунає, а що серце кохає, бо гаряче, мов жар». Эта песня-танго, выпущенная в 1932 году, по праву считается одной из самых знаменитых и самых красивых украинских песен двадцатого века, а на счет авторства до сих пор ведутся споры между потомками композитора и скрипача Ярослава Барнича и потомками сельского учителя Романа Савицкого.
Но в той интерпретации песни, которую вначале фильма презентуют Dakh Daughters, совсем другие слова, не говоря уже о новаторской манере исполнения. То есть свежо и по-новому о подзабытом старом. Причем это относится и к самой романтической киноистории, жанр которой авторы картины классифицировали как «модерновую пьесу по мотивам украинского танго».
Зритель догадывается, что действие мюзикла разворачивается где-то в 1930-х. Место действия – Карпаты, Ворохта. В финале, под занавес, догадки подтверждаются: на черном экране появляется дата, свидетельствующая об очень скором начале Второй мировой. Собственно, когда по сюжету в селе пропадают овцы, и причина не в волке, один из гуцулов на своем специфическом диалекте в сопровождении синхронного литературного украинского перевода из уст главной героини (перевод предназначен для гостя из далекой Америки, но зрителям он тоже в помощь) говорит о дурном знамении: мол, наверное, снова будет война, потому что перед «той войной» (перед Первой и воспоследовавшей Гражданской) тоже овцы пропадали.
Повествование вращается вокруг приезда в высокогорную карпатскую деревню американских туристов. Которые в действительности не туристы, а молодой без пяти минут наследник миллионного состояния и его немолодой, но бодрый душой дядя. Согласно завещанию отца, выходца из украинского высокогорья, давно уехавшего за океан, но не утратившего духовную связь с родиной, юноша должен жениться на «сознательной украинке», чтобы та привила ему местные традиции и культуру, и лишь выполнив это условие, он получит свой миллион долларов. В противном случае состояние достанется его далекой родственнице Мэри и ее застегнутой на все пуговицы брезгливой мамаше с кислой физиономией, которые также прибыли наблюдать сватовство. Все они остановились в небольшой уютной гостинице «Говерла», где также гостит пожилой чудаковатый профессор, гоняющийся за редким видом бабочек. Собственно, таким же искателем редкого вида становится и американский жених, который начисто игнорирует расцветший под окнами отеля букет потенциальных невест и ищет встречи с неуловимой гуцулкой Ксеней…
Смотрите легально на MEGOGO
Авторы мюзикла принципиально дистанцируются от всяких шаблонов и стереотипов, так что даже героиня-гуцулка у них оказывается не чернобровой, черноволосой, с карими очами, а голубоглазой блондинкой. Она – не забитая крестьянка. Девушка образована, знает английский, богата духовно и не считает деньги наивысшим благом. И в Америку она не хочет, потому что любит Украину, конечно же. Она – на сто процентов украинская героиня сегодняшнего дня. Авторы фильма продвигают идею национального самосознания, но не делают это грубо, навязчиво. Используют, что называется, дружественные методы.
Например, дружбу Украины и Америки, украинской и американской культур, что весьма актуально на сегодняшний день. Неслучайно за музыкальный и театральный декор картины отвечают именно коллективы «ДахаБраха» (у них, правда, всего одно выступление) и еще одно «дочернее предприятие» театра «Дах» Dakh Daughters. Первые, играющие в направлении этно-хаоса, объединяют украинский фолк с американским хип-хопом и афроамериканским соул. Вторые, играющие в жанре фрик-кабаре, объединяют украинский фолк с американским бурлеском и джазом.
Поэтому в «Гуцулке Ксене» с вышиванками, карпатским диалектом, баношем с брынзой, венками и косами запросто соседствуют буффонада в стиле Чаплина и ковбойское кантри. И это на удивление органично.
Правда, хореографии украинского мюзикла пока что далековато до голливудского класса. Душой мы, конечно, роднимся с Америкой, но телом пока что ближе к традициям советского мюзикла вроде «Здравствуйте, я ваша тетя» и «31 июня». И в этом тоже нет ничего плохого.
Шлейф шароварщины и шлейф местечковости, преследующий украинский кинематограф, будто призрак, создатели фильма персонифицирует в буквальное привидение – образ красавицы-гуцулки, которая погубила множество парубков и была за то проклята, и теперь блуждает одиноким пугающим призраком над горами. Но в итоге история с духом, нависшим над персонажами подобно дождевой туче, оказывается лишь фокусом, безобидным обманом вроде того, с помощью которого простой канзасский фокусник из диснеевского фэнтези «Оз: Великий и могучий» превратился в устрашающего волшебника.
Призрак развеялся. И шлейф вместе с ним. Вот только над полонинами и равнинами навис новый. Призрак войны. Но это уже другая история.
Анастасия Лях
Гуцулка Ксеня
2019 год, Украина
Продюсеры: Алена Демьяненко, Дмитрий Томашпольский, Евгения Раух
Режиссер: Алена Демьяненко
Сценарий: Алена Демьяненко
В ролях: Варвара Лущик, Максим Лозинский, Игорь Цишкевич, Екатерина Молчанова, Оливье Бонжур, Олег Стефан, Татьяна Печенкина, Маричка Штрибулова, Виктория Янчук, Мария Чуприненко, Виталий Ажнов, Христина Федорак, Юрий Радковский
Оператор: Дмитрий Яшенков
Композитор: Тимур Полянский
Длительность: 90 минут/ 01:30