Епізод з японською рекламою з фільму «Труднощі перекладу»: вигадані кривляння чи реальний діалог Фільм Софії Копполи «Труднощі перекладу» став справжнім проривом на початку 2000-х. Незважаючи на те, що це тиха драма, не розрахована на масового глядача, аудиторія фільму все одно [...]
Як фінал фільму “Хрещений батько” поставив раціональне запитання щодо традиційної для мафії вендети Один з найкращих і один з найулюбленіших у глядачів фільмів в історії кіно – “Хрещений батько”. Режисер Френсіс Форд Коппола не приймав навіть найменші компроміси і створив [...]
BadComedian – шлях від закоханості у Радянський Союз до злочинної бездіяльності У 2019 році ми написали статтю “10 причин, чому BadComedian – це погано”. У ній ми пояснювали, що незважаючи на любов і повагу до Євгена Баженова та його справи, є багато речей, [...]
Українське кіно – це величезний пласт культури, багатогранне, мультижанрове та вкрай проблематичне явище, яке, здавалось би, з’явилось разом з появою Незалежної України. Кінематограф, що створювався на наших землях за радянських часів, це тема іншого дослідження. В цьому матеріалі дивимось на [...]